One factura both sides can read
US companies working with Mexican and LatAm contractors — and Spanish-speaking freelancers billing clients in the US or Europe — end up translating invoices in both directions. A bilingual English + Español factura removes that step: the client's accounts-payable team reads English, your records stay in Spanish, and the numbers are shared. All labels switch instantly, and your own content can mix both languages.
What's on the invoice
- N.º de factura, Fecha de emisión, Vencimiento — numbering and dates for payment tracking.
- Emisor / Facturar a — issuer and client blocks with full accent support (ñ, á, ü…).
- Descripción · Cant. · Precio unitario · Importe — itemized table with Subtotal, Descuento, Impuestos, and Total a pagar calculated automatically.
- 12 currencies — USD, EUR, MXN-style $ formatting and more.
Note on official e-invoicing (CFDI and similar)
Several Spanish-speaking countries mandate electronic tax invoices for domestic transactions — Mexico's CFDI, Chile's DTE, and others must be issued through government-connected systems. What this tool creates is a commercial invoice / factura comercial: ideal for international clients, quotations, proformas, and freelance billing where a certified fiscal document isn't required.
Frequently asked questions
Can I write the whole invoice in Spanish only?
Yes — set Español as the language and leave the second language empty. Every label, including the FACTURA title, is in Spanish.
Does it handle accents and ñ correctly?
Yes, in both the live preview and the downloaded PDF.
Is it really free?
Completely — no sign-up, no watermark, no limits, and your data never leaves your device.